tin_tin: (Default)
tin_tin ([personal profile] tin_tin) wrote2010-01-19 12:12 pm
Entry tags:

Лингво-7

В грузинском языке не так уж много уменьшительных форм, поэтому ласковые слова берут торжественностью и высоким стилем.
Чемо - ты мое - предваряет что угодно:
чемо сицоцхле - ты моя жизнь
чемо сихаруло - ты моя радость
чемо синатле - ты мой свет
чемо сикваруло - ты моя любовь
Никаких зайцев-рыбок-ласточек не наблюдается.
Ну, могут сказать "кнути" - котенок, или "боквери" - детеныш (обычно льва), а совсем грудных, особенно пухлых, могут и поросенком - "гочи, гочуна".
Любимую жену можно назвать "читуния" - птичка, или "чеми дзроха" - моя корова, если она пухлик. Шучу.

Чемо патарав - ты мой маленький (или маленькая), а совсем малышам говорят - пацацина.
Девочек, бывает, называют "намцеца" - крошка, и бывает, это привязывается вместо имени.
Приласкать кого-то проще всего, изменив его имя - Мишико, Машико, Олико, Датуна, Гигуна, Гиако, Гулико, и так далее.
Выдуманных конструкций не так уж много - кормилец зовет наших детей какими-то кускусами (а блюдо не знает, главное.
Я их, если приласкаю, непременно с корыстным умыслом - "дедикуна" - мамикошечка, и далее следует просьба выучить уроки, сгонять в магазин или съесть харчо.

Заметно преобладание звука "у" - он выглядит самым уютным и ласкательным.

А у вас какие ласковые слова есть на разных языках?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting